English Section > ビジネス英語 > 4.連絡・お知らせ
|
4.連絡・お知らせをする 発注した商品に関する連絡などを行ないたい場合は、次のように表現します。
または、次のように言うこともできます。
※in regard to 〜/with regard to 〜:〜について、関して 例文中では"the order we placed"となっていますが、"place an order"で発注するという意味になります。 また、自分の立場が発注する側ではなく、受注する側になる場合も考えられます。発注して場合で、商品を返品したい場合も出てくるかもしれません。そのようなときに用いられるフレーズを以下にまとめておきました。
上の表中の"a/an"や"the"は必要に応じて変える必要があります。a/anやtheの使い分けに関しては難しい問題で、ネイティブの間でも使い方が分かれてしまう場合もあるようです。大まかな区別の目安として、漠然としたものの場合はa/an(不定冠詞)を、限定された内容のものの場合はthe(定冠詞)を用いることが多いようです。 次に、何か知らせたいこと・知らせておきたいことがある場合の表現として、次の表現を紹介します。 ・重要なお知らせがあります ・その件について私に報告を欠かさないで下さい keep 〜 informed (of ...) で「〜に(...を)知らせておく」という意味になります。 1.自己紹介をする Copyright (C) 2003-2004 Masahiro Sato. All Rights Reserved. |